Tapis à histoire plurilingues

Tapis à histoire adaptés aux tout-petits pour animer des racontées plurilingues.

Tapis à histoire pour des racontées plurilingues

Nos "rencontres avec une histoire" : animations contées plurilingues

 

20161209 165216 

 Prix Académique 2019 du fonds MAIF pour l'éducation.

Rentree 1

 

 

Qu'est-ce que c'est une rencontre autour d'une histoire ?

Il s'agit d'un moment d'abord d'un moment de plaisir partagé. Plaisir de lire, plaisir d'écouter, plaisir des sonorités connues ou inconnues, plaisir des yeux ... Il s'agit d'un temps où parents, enfants, enseignants (ou animateurs) se retrouvent autour d'un ou plusieurs tapis avec  des conteurs qui vont lire l'histoire en plusieurs langues. Les enfants (et les parents) peuvent ensuite manipuler et raconter dans leur langue tout ou une partie de l'histoire.

C'est une incitation à la lecture avec :

  • un décor en tissu, riche en couleurs, en textures,
  • des personnages en trois dimensions ressemblants à ceux du livre,
  • que l'on peut faire évoluer dans leur monde "comme pour de vrai",
  • l'album jeunesse toujours très présent au long de la démarche...
  • Trois à quatre conteuses locutrices de plusieurs langues qu’elles vous font partager

Je souhaite avoir une animation de ce type dans ma structure ?

La rencontre dure environ 45mn à 1h. Elle est animée par 3 ou 4 personnes (selon les langues présentées). La lecture est suivie d'une animation autour des langues ou de comptines selon l'âge des enfants.

Il est possible de prévoir deux séances à la suite (2 groupes d'enfants à tour de rôle)  Elle permet de présenter deux ou trois histoires dans deux ou trois langues (selon l'histoire et l'âge des enfants) à chaque groupe. 

Prévoir un espace vide de 6m X 5m minimum, garni de tapis, coussins et chaises si nécessaires.

225 € pour 1 séance de 45 min à 1h. (plus défraiement transport éventuel)

Pour plus de renseignements, nous contacter  info@afalac.org

Les animations contées sont gratuites pour les écoles lorsqu'elles s'inscrivent dans le cadre d'un projet d'éducation à la diversité linguistique et culturelle ("Passeurs de langues, tisseurs de liens", CLEF(s) ou Livre-ensemble) financé dans le cadre de la Politique de la ville (la gratuité ne concerne donc uniquement que les structures des "quartiers politique de la ville" des communes où AFaLaC a une antenne.)